1 00:00:08,425 --> 00:00:10,635 布倫達,甜心,你想說禱告嗎? 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,429 哇,幸運的女孩 3 00:00:12,429 --> 00:00:15,265 直到我35歲,爸爸才讓我說禱告 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,891 祝福我們,主啊,這些... 5 00:00:17,809 --> 00:00:20,687 - 走向綠色,走向綠色 - 河馬,河馬,河馬! 6 00:00:20,687 --> 00:00:23,398 天啊!這到底是怎麼回事? 7 00:00:23,398 --> 00:00:27,027 我們用活過來射線將飢餓河馬遊戲科幻化 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,822 變成現實生活般的河馬 事情變得有點棘手了 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,657 我的剛吃了一張醜陋的臉 10 00:00:32,741 --> 00:00:33,950 粉紅色的10分 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,662 - 那是我父親的骨灰 - 這是雙倍積分,孩子 12 00:00:38,955 --> 00:00:40,540 有史以來最好的遊戲之夜! 13 00:00:40,707 --> 00:00:43,877 這比我們從現實生活中的糖果樂園 獲得糖尿病要好得多 14 00:00:44,127 --> 00:00:45,712 你想要什麼?我在玩遊戲 15 00:00:46,087 --> 00:00:47,464 嘿,我們認識小蛹嗎? 16 00:00:47,464 --> 00:00:48,548 - 泰利! - 來吧 17 00:00:50,300 --> 00:00:51,885 好的,謝謝你的來電 18 00:00:52,010 --> 00:00:52,969 天啊 19 00:00:53,053 --> 00:00:54,471 好了,我們走吧,粉色河馬 20 00:00:54,471 --> 00:00:55,805 - 那是什麼? - 沒什麼 21 00:00:55,889 --> 00:00:58,767 - 小蛹在商場被捕了 - 什麼?我們要去救他! 22 00:00:58,767 --> 00:01:00,518 好吧,我明白這是什麼回事了 23 00:01:00,602 --> 00:01:03,605 我們只在泰利獲勝遊戲之夜時 才會擔心小蛹 24 00:01:03,730 --> 00:01:04,856 胡說八道 25 00:01:06,024 --> 00:01:09,944 史羅星原本是一個完美家園 直至一顆小行星將它摧毀 26 00:01:11,321 --> 00:01:12,989 一百名成年人和他們的複製人 27 00:01:13,073 --> 00:01:15,408 各分配到一隻小蛹 然後逃到外太空去 28 00:01:15,492 --> 00:01:17,994 打算在荒無人煙的世界裏 找到新的家園 29 00:01:18,745 --> 00:01:21,706 我們墜落到地球 困在這個人山人海的星球 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,583 沒錯,我就是旁白 31 00:01:23,583 --> 00:01:25,376 我抱着一隻小蛹,我叫高華 32 00:01:25,460 --> 00:01:27,045 這是我的節目 小蛹剛剛掙脫我的懷抱 33 00:01:27,045 --> 00:01:28,922 你看到沒?簡直荒謬 34 00:01:28,922 --> 00:01:32,175 我好憎地球 這裏很糟糕,地球人很愚蠢 35 00:01:32,175 --> 00:01:33,718 為甚麼只是活着,他們就覺得興奮? 36 00:01:33,802 --> 00:01:36,429 難道他們不知道人死後 37 00:01:36,513 --> 00:01:38,223 會變得更強大和更有泥味嗎? 38 00:01:44,104 --> 00:01:45,563 (格雷琴達斯購物中心) 39 00:01:45,647 --> 00:01:48,983 是的,這個藍色的太空生物,又名小蛹 40 00:01:49,067 --> 00:01:51,569 下午2點走進克萊爾的珠寶店 41 00:01:51,653 --> 00:01:54,280 幾分鐘後,他帶著偷來的商品離開了 42 00:01:54,364 --> 00:01:56,533 耳環?搞什麼鬼?他根本沒有耳朵 43 00:01:56,950 --> 00:01:57,909 還是他有? 44 00:01:57,909 --> 00:01:59,410 小蛹絕不會偷東西 45 00:01:59,494 --> 00:02:01,996 他有自己的巴巴甘蝦白金獎勵卡 46 00:02:02,080 --> 00:02:03,540 這一定是另一個小蛹 47 00:02:03,540 --> 00:02:05,500 我看到了這一切,他偷了甜美的珍珠耳環 48 00:02:05,500 --> 00:02:07,544 一把人體穿刺槍和三個獨角獸吊墜 49 00:02:07,544 --> 00:02:09,671 為什麼古克校長和弗蘭基小姐會在這裡? 50 00:02:09,671 --> 00:02:12,090 我以為你的第二份工作是起重車司機 51 00:02:12,090 --> 00:02:14,968 我有一大堆工作,孩子 教師、風暴追逐者、這個 52 00:02:14,968 --> 00:02:17,303 另外,我在機場為毒品管制局嗅探行李 53 00:02:17,387 --> 00:02:21,182 這個小混蛋一直在學校 經營一個黑市穿孔團伙 54 00:02:21,266 --> 00:02:23,560 他的大多數客戶都受到感染 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,145 - 胸 - 我要吼了 56 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 我曾是一名兒童精神病學家 後來我對名人的腳有了嚴重的癮 57 00:02:28,273 --> 00:02:31,943 迫使我從事民間保安工作 58 00:02:31,943 --> 00:02:35,905 這就是為什麼我可以告訴你 這是一個失控的青少年情況 59 00:02:35,989 --> 00:02:37,574 這不合理 60 00:02:37,574 --> 00:02:39,617 他通常是一個可愛的小超級電腦 61 00:02:39,701 --> 00:02:41,161 是的,他確實殺了一個機械警察 62 00:02:41,161 --> 00:02:43,788 是的,他有一天會在地球上 形成一個新的星球,並摧毀我們所有人 63 00:02:43,872 --> 00:02:46,040 但是看看這個可愛的小傢伙 64 00:02:48,418 --> 00:02:51,087 你到底是怎麼了?你怎能這樣對我們? 65 00:02:51,171 --> 00:02:53,965 我們把目光從你身上移開兩個星期 去科幻化一些河馬 66 00:02:53,965 --> 00:02:55,508 這就是你對我們的回報? 67 00:02:55,592 --> 00:02:57,969 我很生氣,等等,這是一個真正的詞嗎? 68 00:02:58,136 --> 00:03:00,263 我他媽的生氣了 69 00:03:00,263 --> 00:03:02,390 讓我們放鬆一下 70 00:03:02,390 --> 00:03:05,101 也許我們只是不像 我們想像中那樣了解小蛹 71 00:03:05,185 --> 00:03:07,103 我說現在是找出真相的生氣時候了 72 00:03:07,187 --> 00:03:09,606 現在他要在所有句子都錯用生氣這個字 73 00:03:10,315 --> 00:03:14,152 說唱音樂海報、遊戲裝備 《吸血新世紀》系列? 74 00:03:14,152 --> 00:03:15,904 這些書對你來說太性感了 75 00:03:15,904 --> 00:03:16,988 一袋大麻 76 00:03:16,988 --> 00:03:19,240 你把一個哈利波特的哨子變成了煙斗 77 00:03:19,324 --> 00:03:21,576 《小丑》的 SteelBook高清DVD 78 00:03:21,576 --> 00:03:24,829 一套機械裝,看起來是某種騙子、商人 79 00:03:24,913 --> 00:03:28,208 - 這是為了什麼? - 你為什麼要問我?我不知道 80 00:03:28,208 --> 00:03:30,460 搞什麼鬼?這些東西 是你偷來的嗎,小蛹? 81 00:03:30,460 --> 00:03:34,005 這不是我們熟悉和喜愛的小蛹 你到底是誰? 82 00:03:34,005 --> 00:03:35,715 我希望我從來不是小蛹 83 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 商場警察是對的 84 00:03:38,343 --> 00:03:41,137 小蛹是一個失控的該死的青少年 85 00:03:43,139 --> 00:03:44,766 我們要怎樣處理小蛹? 86 00:03:44,766 --> 00:03:46,351 沒有主意是個壞主意,說 87 00:03:46,351 --> 00:03:47,936 他是一個敏感的小餃子 88 00:03:47,936 --> 00:03:50,188 - 我們應該培養他 - 壞主意,下一個 89 00:03:50,188 --> 00:03:51,606 用錘子砸他的頭 90 00:03:51,606 --> 00:03:53,566 - 把他扔進採石場 - 可以用作後備方案,下一個 91 00:03:53,650 --> 00:03:54,692 我們不應該懲罰他 92 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 我們應該向他學習 這樣我們也可以偷東西 93 00:03:57,070 --> 00:03:59,322 我要開始讀性感的書 94 00:03:59,322 --> 00:04:00,365 所有這些主意都很垃圾 95 00:04:00,365 --> 00:04:02,700 他想當青少年,那我們就這樣對待他 96 00:04:02,784 --> 00:04:05,119 小蛹,作為隊長,我已經做出了決定 97 00:04:05,203 --> 00:04:08,039 你將被禁足一個地球月 98 00:04:08,039 --> 00:04:10,208 - 禁足? - 沒錯,禁足 99 00:04:12,085 --> 00:04:15,046 不,會沒事的 100 00:04:15,046 --> 00:04:17,048 高華,你把他弄哭了,你這個精神病 101 00:04:17,048 --> 00:04:20,176 我不知道...這是正確的做法,他必須學習 102 00:04:20,260 --> 00:04:22,637 我告訴過你他需要被培養 103 00:04:26,849 --> 00:04:27,934 是不是停電了? 104 00:04:27,934 --> 00:04:31,688 我沒有為我的七部分《動物森友會》 放屁小說存檔 105 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 我不是小蛹專家,但即使我都知道 他不應該是兩種顏色的 106 00:04:36,526 --> 00:04:37,819 你是小蛹專家 107 00:04:37,944 --> 00:04:39,612 謝謝你,我不會讓你失望的 108 00:04:41,364 --> 00:04:42,949 你確定我們有問題嗎? 109 00:04:43,533 --> 00:04:47,203 高華,你又融化了 你的皮膚看起來很糟糕 110 00:04:47,287 --> 00:04:48,329 什麼?我一直每天兩次使用 111 00:04:48,413 --> 00:04:51,833 奧萊亨里克森的膠原蛋白提升 True-C複合體面部精華液 112 00:04:51,833 --> 00:04:54,335 不,是小蛹,他都搞砸了 113 00:04:55,295 --> 00:04:58,214 小蛹卡在粉藍色和海泡綠之間 114 00:04:58,298 --> 00:04:59,716 對!但是,這是什麼意思? 115 00:04:59,716 --> 00:05:02,051 你們不能一天不說 116 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 「阿伊莎這個和阿伊莎那個 現在你應該幫助」 117 00:05:04,846 --> 00:05:07,390 「我的木製陰莖 它卡在了超速手指裡」 118 00:05:07,390 --> 00:05:10,268 這不是我的錯,這東西 有一個橡木形狀的洞 119 00:05:10,393 --> 00:05:14,063 當小蛹的色素呈黃色閃爍時 表示他失去了Wi-Fi信號 120 00:05:14,188 --> 00:05:18,735 當它停滯在兩種顏色之間時 這代表他的進化受到了污染 121 00:05:18,735 --> 00:05:22,280 當然,這是有道理的 因為污點介於兩件事之間 122 00:05:22,280 --> 00:05:25,491 就像莎士比亞寫的那樣 「玷污你的蛋蛋,玷污你的屁眼」 123 00:05:25,575 --> 00:05:27,160 好吧,坦白說吧,誰污染了小蛹? 124 00:05:27,160 --> 00:05:29,829 別看我,我常常讓他吸舊電池 125 00:05:29,829 --> 00:05:32,165 - 他應該很健康 - 這可能是社會的錯 126 00:05:32,165 --> 00:05:35,168 是的,我敢打賭這是因為 他一直在做這些人類的事 127 00:05:35,168 --> 00:05:37,045 他吃了很多大蒜結 128 00:05:37,045 --> 00:05:39,922 他唯一的新聞來源是芬恩沃爾法德的客串 129 00:05:40,006 --> 00:05:42,633 他還看高清DVD《小丑大師》 130 00:05:42,717 --> 00:05:44,469 吸收了托德菲利普斯的價值觀 131 00:05:44,469 --> 00:05:47,930 別聽他們的,小蛹 你只是需要一些護理,不是嗎? 132 00:05:48,014 --> 00:05:49,432 小蛹是塊狗屎卵石 133 00:05:49,432 --> 00:05:51,476 他需要知道打斷大型飢餓河馬遊戲 134 00:05:51,476 --> 00:05:53,353 是會有後果的 135 00:05:53,353 --> 00:05:54,979 禁足顯然是不夠的 136 00:05:55,063 --> 00:05:58,358 因此,作為偷竊所有東西的懲罰 你要給船塗漆 137 00:05:58,358 --> 00:06:01,110 並在頭上套一個枕套抽一包萬寶路 138 00:06:01,194 --> 00:06:04,572 - 但小蛹不抽煙 - 現在他再也不會了 139 00:06:05,823 --> 00:06:07,533 聽著,我不喜歡做壞人 140 00:06:07,617 --> 00:06:09,827 但你最好在我們回來之前給那艘船塗好漆 141 00:06:09,911 --> 00:06:12,163 我希望所有這些香煙都抽到過濾器上 142 00:06:12,163 --> 00:06:15,041 橙色河馬進入帕內拉,警察開槍打死了牠 143 00:06:15,041 --> 00:06:17,668 如果我們快點,我們仍然可以 救到綠色、粉色和黃色 144 00:06:17,752 --> 00:06:20,421 你留在這裡,吸取教訓,我之後再擁抱你 145 00:06:20,505 --> 00:06:23,132 最後一個是腐爛的孢子! 146 00:06:32,767 --> 00:06:35,520 是的!這也算,為任宇力加分 147 00:06:35,520 --> 00:06:38,314 是我還是房子看起來不一樣? 148 00:06:39,482 --> 00:06:41,359 媽的,船沒了! 149 00:06:45,029 --> 00:06:47,198 我喜歡沒有船的樣子,我是不是瘋了? 150 00:06:47,198 --> 00:06:49,283 是的,但是小蛹在哪裡? 151 00:06:49,367 --> 00:06:50,284 小蛹? 152 00:06:51,452 --> 00:06:55,665 不可能,小蛹有一張泰坦XL遊戲椅 上面有納帕皮革裝飾 153 00:06:55,665 --> 00:06:58,292 船到底在哪裡?你是如何買到PS7的? 154 00:06:58,376 --> 00:06:59,544 那些還沒有推出 155 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 你把這艘船換給了一個女巫 換了一個遊戲裝置,對嗎? 156 00:07:02,505 --> 00:07:05,466 是又怎樣?我沒有要求分配給你 157 00:07:06,008 --> 00:07:10,263 有沒有人覺得奇怪 他突然用完整的句子說話? 158 00:07:10,263 --> 00:07:13,349 我不知道你怎麼了,但我們需要談談 159 00:07:13,433 --> 00:07:15,685 泰利和我必須為 我們的宇宙飛船與女巫戰鬥 160 00:07:15,685 --> 00:07:18,229 你們兩個留在這裡確保他不會惹麻煩 161 00:07:18,229 --> 00:07:19,814 你準備好面對這個女巫了嗎? 162 00:07:19,814 --> 00:07:22,066 我想吧,我們常常在談論她 163 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 但我從沒想過我們會真正面對她 164 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 操,女巫? 165 00:07:25,445 --> 00:07:26,904 - 我很害怕 - 我們需要調動 166 00:07:26,988 --> 00:07:30,074 我們所有的火力來進行一場 正在醞釀中的經典對決 167 00:07:30,158 --> 00:07:32,410 希望迪士尼黑暗領主不會要我們剪走它 168 00:07:32,410 --> 00:07:34,120 因為這東西會很瘋狂 169 00:07:34,120 --> 00:07:36,539 - 我就告訴你這些 - 讓我們去吧! 170 00:07:37,790 --> 00:07:41,794 誰知道布里加巴爾巴會這麼好 她的家,很可愛 171 00:07:41,878 --> 00:07:44,172 她茶園裡的那個小噴泉很寧靜 172 00:07:44,172 --> 00:07:46,841 我在想同樣的事,我們想錯她了 173 00:07:46,841 --> 00:07:49,135 我們所要做的就是租下這輛紅色南瓜車 174 00:07:49,135 --> 00:07:51,846 並從她那裡購買斯特拉店的垃圾 把船拿回來 175 00:07:51,846 --> 00:07:52,847 這不是垃圾 176 00:07:52,847 --> 00:07:55,933 看看我的「我是女老闆」粗大袖扣 這是潮流 177 00:07:56,017 --> 00:07:57,393 泰利,你聽到了嗎? 178 00:08:00,897 --> 00:08:01,939 好! 179 00:08:02,690 --> 00:08:04,442 80年代電影風格的狂暴者 180 00:08:04,442 --> 00:08:05,568 不要在我家 181 00:08:06,486 --> 00:08:08,571 那是我在逾越節時得到的轉盤 182 00:08:08,571 --> 00:08:10,239 用來混合船舶噪音和太空聲音 183 00:08:10,323 --> 00:08:12,325 謝茜和任宇力呢? 184 00:08:12,617 --> 00:08:14,202 砲彈! 185 00:08:16,370 --> 00:08:17,330 到我了! 186 00:08:18,623 --> 00:08:22,293 告訴你這很不負責任 187 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 你們兩個應該看著他的 188 00:08:24,045 --> 00:08:26,964 是的,我們看著他舉辦了一場很好的派對 189 00:08:27,048 --> 00:08:28,049 好了,大家走! 190 00:08:29,550 --> 00:08:31,010 這太笨了,由你吧 191 00:08:31,010 --> 00:08:32,553 我受夠了,小蛹 192 00:08:32,637 --> 00:08:35,056 你怎能舉辦一場瘋狂的80年代派對 而我不在場? 193 00:08:35,056 --> 00:08:37,642 你超級禁足了 194 00:08:37,642 --> 00:08:38,851 對,告訴他們,泰利 195 00:08:39,477 --> 00:08:43,439 我討厭這樣做,因為我是咬開芝士塊 而不是把它切開的型人 196 00:08:43,523 --> 00:08:46,651 但是你讓我別無選擇 不能用iPad,不能看性感書籍 197 00:08:46,651 --> 00:08:48,402 不能看Hulu! 198 00:08:50,863 --> 00:08:53,783 看著他,他現在正在努力吸取教訓 199 00:08:53,783 --> 00:08:55,243 也許我是小蛹專家 200 00:08:59,956 --> 00:09:00,831 什麼鬼? 201 00:09:00,915 --> 00:09:02,625 我不知道這是一個選擇 202 00:09:03,084 --> 00:09:05,169 他下了一個道歉蛋 203 00:09:05,253 --> 00:09:08,339 道歉蛋接受了,小蛹 204 00:09:10,633 --> 00:09:11,801 沒錯 205 00:09:11,801 --> 00:09:14,345 - 那是什麼? - 小傢夥 206 00:09:14,345 --> 00:09:15,846 沒錯 207 00:09:18,558 --> 00:09:20,142 沒錯 208 00:09:20,226 --> 00:09:22,270 當他和一個小傢夥在一起玩耍時 209 00:09:22,270 --> 00:09:24,855 我到底該怎樣懲罰他呢? 210 00:09:24,939 --> 00:09:26,691 該死的!如果我們砸了小蛹的頭就好了 211 00:09:26,691 --> 00:09:28,818 扔了他,這一切都不會發生 212 00:09:28,818 --> 00:09:31,529 我們已經做了我們能做的一切 小蛹不怕我們 213 00:09:31,529 --> 00:09:33,322 需要一個能夠鞭策小蛹的人 214 00:09:33,406 --> 00:09:37,076 有一顆金子般的心,有鋼鐵般的腹肌 有嘻哈傳奇般的小腿 215 00:09:37,076 --> 00:09:39,287 我們需要麥克華堡 216 00:09:39,620 --> 00:09:41,914 (佩恩少校軍事學院和軍犬訓練設施) 217 00:09:45,918 --> 00:09:48,337 麥克華堡對我們下了限制令 218 00:09:48,421 --> 00:09:50,715 但軍校應該也能起到同樣的作用 219 00:09:51,924 --> 00:09:53,801 好吧,蛆蟲,我擁有你 220 00:09:53,801 --> 00:09:56,429 你不過是我鞋底的蛆蟲屎 221 00:09:56,429 --> 00:09:59,015 我將把你們這些蛆蟲的屁股 從這個地球上抹去 222 00:09:59,015 --> 00:10:01,892 - 你明白我的意思嗎,蛆蟲? - 是的 223 00:10:01,976 --> 00:10:04,270 在某些時候,對蛆蟲大喊大叫 會有越來越少的回報 224 00:10:04,270 --> 00:10:06,981 我喜歡,我要開始在家裡這樣做,蛆蟲 225 00:10:06,981 --> 00:10:09,317 從側面操我 226 00:10:09,442 --> 00:10:12,153 在我對蛆蟲尖叫的所有歲月裡 227 00:10:12,403 --> 00:10:16,574 我從來沒有真正訓練過 一個誠實的該死的蛆蟲 228 00:10:16,574 --> 00:10:17,908 你叫什麼名字,蛆蟲? 229 00:10:17,992 --> 00:10:18,909 我是小蛹 230 00:10:18,993 --> 00:10:20,745 錯,你的名字叫蛆蟲 231 00:10:20,745 --> 00:10:25,082 - 你到底是什麼鬼? - 小傢夥! 232 00:10:25,166 --> 00:10:27,418 小傢夥到底是什麼鬼? 233 00:10:27,418 --> 00:10:29,003 他的吼叫聲非常大 234 00:10:29,003 --> 00:10:32,340 你不擔心這對小傢伙來說太苦了嗎? 235 00:10:32,340 --> 00:10:34,258 我們需要一個嚴厲的人把他擺平 236 00:10:34,342 --> 00:10:37,678 嘿,你認為有人會想買 斯特拉店的狗牌嗎? 237 00:10:37,762 --> 00:10:39,889 我們有一些美味的定製白金項鍊 238 00:10:39,889 --> 00:10:44,226 - 我告訴你 - 閉嘴,滾到葫蘆裡去,蛆蟲! 239 00:10:44,310 --> 00:10:45,978 是的,這不錯 240 00:10:46,937 --> 00:10:49,273 謝茜,相信我,這是對小蛹最好的 241 00:10:49,357 --> 00:10:52,735 他之後會感謝我們的,我們會沒事的 242 00:10:53,861 --> 00:10:55,529 我敢打賭他已經學會了... 243 00:10:57,198 --> 00:10:59,492 - 這是什麼東西? - 小蛹和小傢夥? 244 00:10:59,492 --> 00:11:01,952 他們怎樣這麼快就從軍校畢業了? 245 00:11:02,036 --> 00:11:04,121 他們和那個教官交上了朋友 246 00:11:04,205 --> 00:11:06,165 他太有魅力了,人們喜歡他的魅力 247 00:11:06,165 --> 00:11:09,585 我們不應該停下來讓泰利 向那個早午餐俱樂部兜售斯特拉店產品 248 00:11:09,669 --> 00:11:13,047 你不能這樣跟我說話 我離成為副大使還有一萬里的距離 249 00:11:19,178 --> 00:11:20,596 (掘頭路) 250 00:11:38,948 --> 00:11:41,701 現在誰是小蛹專家了? 251 00:11:43,786 --> 00:11:47,164 看,小蛹,我們不是生氣 我們對你太失望了 252 00:11:47,248 --> 00:11:49,583 - 你比這更好 - 我們已經嘗試了一切 253 00:11:49,667 --> 00:11:51,794 嚴厲的愛,軟的愛,瘋狂的,愚蠢的愛 254 00:11:51,794 --> 00:11:54,630 我們甚至讓考特尼洛夫 和你一起看《真的戀愛了》 255 00:11:54,714 --> 00:11:56,465 - 也沒用 - 你之前表現得很糟糕 256 00:11:56,549 --> 00:11:58,134 但現在有了小傢夥,情況就更糟了 257 00:11:58,134 --> 00:12:00,219 是的,小傢夥是個壞影響 258 00:12:00,219 --> 00:12:02,805 小傢夥是問題,因為絕對不是我們的問題 259 00:12:02,805 --> 00:12:04,140 小傢夥是我的朋友 260 00:12:04,140 --> 00:12:06,642 不,我禁止你再見到小傢夥 261 00:12:06,726 --> 00:12:08,269 - 捉住他 - 把那個小傢夥給我 262 00:12:08,269 --> 00:12:10,438 - 把他給我 - 為了確保他永遠不會回來 263 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 我把他困在一個水晶紙鎮裡 264 00:12:12,440 --> 00:12:13,983 對,但是... 265 00:12:14,608 --> 00:12:15,901 不! 266 00:12:16,193 --> 00:12:19,155 現在他不能給你壞主意 也確保我們的賬單不會飛走 267 00:12:19,155 --> 00:12:21,323 斯特拉店有一個蒲公英紙鎮 268 00:12:21,407 --> 00:12:23,492 天啊,泰利,這是一個金字塔計劃 269 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 好吧,這只是發脾氣 270 00:12:27,538 --> 00:12:30,416 讓他累了,很快他就會恢復正常 271 00:12:35,296 --> 00:12:37,131 小蛹化作一團薄霧 272 00:12:37,131 --> 00:12:38,841 - 那不是薄霧 - 是大霧 273 00:12:38,841 --> 00:12:40,301 不,它更像是蒸汽 274 00:12:40,301 --> 00:12:44,096 不管是什麼,我們都被困在這裡 這裡聞起來像小蛹的屁股 275 00:12:48,267 --> 00:12:50,686 (懺悔吧!末日將至) (下周免費放映《創戰紀》) 276 00:12:51,729 --> 00:12:53,731 太好了,真經典的青少年發脾氣方式 277 00:12:53,731 --> 00:12:56,275 把自己變成了城鎮上空的一團蒸汽 278 00:12:56,275 --> 00:12:59,111 小蛹,你在這一瞬間重新組合成 你自己的身體形態 279 00:12:59,195 --> 00:13:00,321 你聽見了嗎,先生? 280 00:13:00,321 --> 00:13:01,989 不,不要走那條路 281 00:13:02,156 --> 00:13:03,449 有怪物 282 00:13:03,449 --> 00:13:05,409 現在他在蒸汽中製造怪物 283 00:13:05,493 --> 00:13:07,161 我們應該讓他參加足球比賽 284 00:13:07,161 --> 00:13:09,580 我剛剛在那邊看到了一條觸手 285 00:13:09,580 --> 00:13:12,792 小蛹真是個糟糕的青少年 我希望我能像他一樣 286 00:13:12,792 --> 00:13:13,834 不,他很爛 287 00:13:13,918 --> 00:13:15,586 小蛹,你惹大麻煩了 288 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 你最好馬上停止做蒸汽 否則就不能再玩Roblox了 289 00:13:21,759 --> 00:13:24,220 那個蒸汽怪物穿著霹靂火連帽衫嗎? 290 00:13:24,220 --> 00:13:28,057 小蛹的犯罪行為一定是 表現為青春期的生物 291 00:13:28,057 --> 00:13:30,851 注意了! 有一個人穿著科技羊毛衫 聽著《未來》 292 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 大家好,天啊,弗蘭基小姐 293 00:13:41,237 --> 00:13:43,948 你也在這裡工作嗎? 294 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 我當然不是,你這個白痴 295 00:13:45,366 --> 00:13:48,661 這不關你的事 但我們會做意大利燴牛膝作為晚餐 296 00:13:48,661 --> 00:13:51,205 它與極端性愛很相配 297 00:13:58,379 --> 00:13:59,672 (媽媽來電) 298 00:14:01,757 --> 00:14:03,884 好吧,看起來他們絕對是青少年 299 00:14:03,968 --> 00:14:07,304 需要有人去看看我們面對的是什麼 300 00:14:07,388 --> 00:14:09,765 不用,這些怪物遍佈抖音 301 00:14:09,849 --> 00:14:12,935 那個太平洋垃圾怪獸很紅 302 00:14:13,310 --> 00:14:15,938 這些怪物正在表達小蛹的青少年不良行為 303 00:14:15,938 --> 00:14:17,940 我們最好祈禱他不是縱火犯 304 00:14:17,940 --> 00:14:20,067 我認為小蛹只需要朋友 305 00:14:20,067 --> 00:14:23,612 也許如果我們能回家並釋放小傢夥 他就不會再放霧 306 00:14:23,696 --> 00:14:25,573 你有道理,但是放小傢夥走 307 00:14:25,573 --> 00:14:27,074 我們所有的賬單可能會飛走 308 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 我們該怎樣做? 309 00:14:30,911 --> 00:14:32,663 來吧,我們可以上我的車 310 00:14:32,663 --> 00:14:33,831 這傢伙是什麼鬼? 311 00:14:33,831 --> 00:14:34,832 我是戴斯蒙德 312 00:14:37,167 --> 00:14:38,878 - 快,把呼氣測醉器給我 - 這裡 313 00:14:38,878 --> 00:14:41,672 還有「哇」,我想聽聽這背後的故事 314 00:14:42,006 --> 00:14:44,091 來吧,0.9是我的底線 315 00:14:44,091 --> 00:14:46,135 - 還有誰會開車? - 讓我試試 316 00:14:47,386 --> 00:14:49,889 2.8,是的!酒精含量很高 317 00:14:51,223 --> 00:14:52,308 我可以 318 00:14:52,308 --> 00:14:56,437 等等!簽署我的change.org 請願書,以幫助消除網絡欺凌 319 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 隨便啦 320 00:14:57,605 --> 00:14:59,732 - 你就是不明白 - 天啊 321 00:14:59,732 --> 00:15:02,234 我不是嫌疑犯,你是嫌疑犯 322 00:15:03,861 --> 00:15:04,904 好小子 323 00:15:05,863 --> 00:15:07,448 天啊,捉住 324 00:15:14,455 --> 00:15:17,625 天啊,為什麼我對德斯蒙德有感情? 325 00:15:17,625 --> 00:15:21,670 告訴我的妻子我為我們的船貸款再融資 326 00:15:24,590 --> 00:15:27,009 好吧,聽著,如果這些怪物真的是青少年 327 00:15:27,009 --> 00:15:29,053 也許我們可以說他們不喜歡的話 328 00:15:29,053 --> 00:15:30,179 你打掃過你的房間了嗎? 329 00:15:31,096 --> 00:15:33,140 有效了,你今天在學校做了什麼? 330 00:15:34,141 --> 00:15:35,309 告訴我你的課堂怎樣 331 00:15:35,643 --> 00:15:38,312 我想見見你的朋友 332 00:15:38,687 --> 00:15:41,065 誰會接受我的 Facebook好友請求? 333 00:15:44,777 --> 00:15:47,112 釋放小傢夥,這會讓小蛹平靜下來 334 00:15:47,821 --> 00:15:49,531 這射線沒有反向模式 335 00:15:49,615 --> 00:15:50,699 媽的,我很抱歉 336 00:15:50,783 --> 00:15:53,452 我沒有想到我們要把紙鎮 337 00:15:53,452 --> 00:15:55,204 - 變回小傢夥 - 不 338 00:15:55,204 --> 00:15:58,290 我們必須讓小傢夥離開那裡 否則我們就完蛋了 339 00:15:58,374 --> 00:16:00,292 我們可以撤消這一點,但這並不容易 340 00:16:00,376 --> 00:16:01,460 泰利,上船 341 00:16:01,460 --> 00:16:04,171 並激活衍射儀,這至少需要12小時 342 00:16:04,171 --> 00:16:06,006 在那之後是真正困難的部分 343 00:16:06,882 --> 00:16:08,425 沒錯 344 00:16:10,594 --> 00:16:12,137 我的賬單!該死的! 345 00:16:12,221 --> 00:16:14,848 - 我不記得在整個Ted 3 - D慘敗中 346 00:16:14,932 --> 00:16:16,642 我欠美國北部編劇工會多少會費 347 00:16:17,643 --> 00:16:20,604 小傢夥,快回來吧!你應該幫助我們的 348 00:16:20,688 --> 00:16:22,481 霧氣蒸騰,依舊無處不在 349 00:16:24,233 --> 00:16:27,111 你們最好盡快弄清楚事情 350 00:16:27,111 --> 00:16:28,195 這不是我們的錯 351 00:16:28,195 --> 00:16:29,905 是的,我們為小蛹做了一切 352 00:16:29,989 --> 00:16:34,034 他只是看了太多暴力電子遊戲 讀了太多性感書籍 353 00:16:34,118 --> 00:16:36,662 這是荷里活的錯,《小丑》 354 00:16:36,662 --> 00:16:39,164 讓我們去找托德菲利普斯,把他獻給蒸汽 355 00:16:39,248 --> 00:16:41,792 打賭他住在托尼斯塔克風格 俯瞰海灣的房子裡 356 00:16:41,792 --> 00:16:43,544 你們這些外星人能閉嘴嗎? 357 00:16:44,461 --> 00:16:45,838 寄錢給我 358 00:16:47,131 --> 00:16:50,342 我厭倦了聽你責備其他人 359 00:16:50,426 --> 00:16:51,635 這都因為你 360 00:16:53,095 --> 00:16:55,222 我運送的是厚厚的鼻涕 361 00:16:56,849 --> 00:16:59,309 如果小蛹在他的生活中有某種結構 362 00:16:59,393 --> 00:17:01,103 他就不會這樣 363 00:17:01,103 --> 00:17:03,355 他需要現成的、有形的榜樣 364 00:17:03,439 --> 00:17:04,481 我們經常看到 365 00:17:04,565 --> 00:17:07,735 - 問題從家裡開始 - 家?但這就是我們所在的地方 366 00:17:07,735 --> 00:17:12,239 天啊,你們真的是我見過的最糟糕的父母 367 00:17:12,239 --> 00:17:14,283 高華在給我口交的時間 368 00:17:14,283 --> 00:17:15,909 多於參與小蛹的教育 369 00:17:15,993 --> 00:17:16,910 沒錯 370 00:17:16,994 --> 00:17:18,245 - 等等,什麼? - 你猜猜? 371 00:17:18,245 --> 00:17:20,539 你他媽錯了,因為我們不是人類的父母 372 00:17:20,539 --> 00:17:22,041 小蛹是我們團隊的一員 373 00:17:22,041 --> 00:17:23,667 你餵他嗎?你給他洗澡嗎? 374 00:17:23,751 --> 00:17:24,877 你有躺在床上 375 00:17:24,877 --> 00:17:27,337 擔心他會被車撞倒或被色狼綁架嗎? 376 00:17:27,421 --> 00:17:31,216 不,我擔心他會被汽車綁架 並被一個色狼碾過 377 00:17:31,300 --> 00:17:33,218 現在我大聲說出來,有 378 00:17:33,302 --> 00:17:34,928 那麼,親愛的,你是父母 379 00:17:35,012 --> 00:17:37,306 小蛹所做的就是看著你們 380 00:17:37,306 --> 00:17:40,059 這些笨蛋在科幻狗屎裡跑來跑去 沒有任何後果 381 00:17:40,059 --> 00:17:41,894 你是壞影響 382 00:17:41,894 --> 00:17:43,896 他不必改變 383 00:17:44,188 --> 00:17:45,522 你們才需要 384 00:17:46,482 --> 00:17:49,151 去他媽的!不是我們 我們去殺了托德菲利普斯 385 00:17:49,151 --> 00:17:50,152 去捉他吧 386 00:17:54,406 --> 00:17:56,200 我討厭地球,這是一個可怕的家 387 00:17:56,200 --> 00:17:58,535 我們必須修理船,我們沒有多力多了 388 00:17:58,619 --> 00:17:59,578 去你媽的,泰利 389 00:18:00,662 --> 00:18:04,583 那個至高無上的蒸汽怪物 聽起來和我們一模一樣 390 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 媽 391 00:18:05,793 --> 00:18:07,878 我們一直都是托德菲利普斯嗎? 392 00:18:07,878 --> 00:18:10,506 我想用紙鎮困住某人 393 00:18:10,756 --> 00:18:12,049 天啊,我們糟透了 394 00:18:12,049 --> 00:18:15,177 我不敢相信,但這兩個膚淺的配角是對的 395 00:18:18,263 --> 00:18:19,890 普通飢餓的河馬 396 00:18:20,349 --> 00:18:21,809 來吧,我們現在要玩 397 00:18:21,809 --> 00:18:22,976 - 真的嗎? - 對 398 00:18:26,814 --> 00:18:28,023 這太他媽無聊了 399 00:18:28,107 --> 00:18:31,026 - 當我們把它們變成... - 看!發生了什麼? 400 00:18:31,110 --> 00:18:33,403 小蛹對我們平淡而正常的反應 401 00:18:33,487 --> 00:18:35,781 - 看 - 是的,我想它有效了 402 00:18:35,781 --> 00:18:38,117 從這一刻起,我們必須改變我們的方式 403 00:18:38,117 --> 00:18:40,285 沒有更多令人敬畏的科幻作品了嗎? 404 00:18:40,369 --> 00:18:42,871 不,我認為我們必須從生活中削減一切 405 00:18:42,955 --> 00:18:45,499 使我們成為一個特別、獨特 怪異的家庭的東西 406 00:18:45,499 --> 00:18:47,876 並基本上把我們的整個情況打磨得好 407 00:18:47,960 --> 00:18:51,463 以便讓更廣泛、更多的企業 認可的觀眾能夠接受 408 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 我的意思是小蛹 409 00:18:52,798 --> 00:18:54,508 我報了名和小蛹參加每週三天的 410 00:18:54,508 --> 00:18:55,926 媽咪與我音樂課 411 00:18:55,926 --> 00:18:59,680 然後我們會和其他媽媽 一起去買不加糖的無乳糖乳酪 412 00:18:59,680 --> 00:19:02,432 天啊,他正在堅強起來 我們還能做什麼? 413 00:19:02,516 --> 00:19:04,601 我們可以回到學校,並真心學習 414 00:19:04,685 --> 00:19:06,186 繼續 415 00:19:06,311 --> 00:19:07,479 泰利和我可以找工作 416 00:19:07,563 --> 00:19:11,066 真的工作,不是喜劇寫作或消防員 辦公室裡的東西 417 00:19:11,150 --> 00:19:12,609 對 418 00:19:12,693 --> 00:19:14,069 還有一台電腦和一台打印機 419 00:19:14,153 --> 00:19:17,072 一個叫蓋爾的接待員,我一直想跟她上床 但她不讓我上 420 00:19:17,156 --> 00:19:18,657 我們可以為小蛹做到 421 00:19:18,782 --> 00:19:20,325 - 為了小蛹! - 為了小蛹! 422 00:19:21,034 --> 00:19:23,162 (6個月後) 423 00:20:03,911 --> 00:20:05,454 (射線) 424 00:20:05,454 --> 00:20:06,622 (東西) 425 00:20:06,622 --> 00:20:09,625 我無法搞清楚這些季度中期分佈報告 426 00:20:09,625 --> 00:20:11,376 我認為詹金斯的數字是錯的 427 00:20:11,460 --> 00:20:14,963 他是索納先生的侄子 所以我們只好再做一次 428 00:20:15,756 --> 00:20:18,217 你們都去哪了?晚飯十分鐘後就做好了 429 00:20:18,217 --> 00:20:20,385 我們又在圖書館 430 00:20:20,469 --> 00:20:24,014 我必須寫一篇關於海灘 侵蝕影響的50頁論文 431 00:20:24,014 --> 00:20:26,975 我可以只借一次沒用的作業射線嗎? 432 00:20:27,059 --> 00:20:28,560 不,這房子裡沒有射線 433 00:20:29,978 --> 00:20:32,272 是的,你好,索納先生 434 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 你今晚要過來嗎? 435 00:20:34,274 --> 00:20:36,526 今晚不好,高華有問題 436 00:20:36,610 --> 00:20:39,529 好的,那是索納先生 437 00:20:39,613 --> 00:20:42,699 他邀請自己和他的妻子過來 他們想要帕爾馬芝士烤牛肉 438 00:20:42,783 --> 00:20:46,036 但我正在做青瓜蒔蘿沙律薑汁三文魚 439 00:20:46,036 --> 00:20:48,080 好吧,現在你要做 他媽的帕爾馬芝士烤牛肉 440 00:20:48,080 --> 00:20:51,792 你有半個小時的時間去做 否則我們會被解僱 441 00:20:51,792 --> 00:20:53,919 這真的是我們現在的生活狀態嗎? 442 00:20:53,919 --> 00:20:57,172 還記得我們從冰熔岩 和納帕塗鴉中拯救人類 443 00:20:57,256 --> 00:20:59,424 並為誰更有聖誕精神而戰嗎? 444 00:20:59,508 --> 00:21:02,803 我和一個傑克遜的BTS 度過了天堂14分鐘 445 00:21:02,803 --> 00:21:03,804 高華變成了黏糊糊 446 00:21:03,804 --> 00:21:06,139 我要與我的前情人 馬爾科姆格拉德威爾對戰 447 00:21:06,473 --> 00:21:09,559 那是那些日子,我們曾經做過 很多瘋狂的科幻事 448 00:21:10,978 --> 00:21:12,187 我愛你們 449 00:21:12,729 --> 00:21:14,273 我愛《魔海奇緣》 450 00:21:15,274 --> 00:21:17,192 值得的,為了小蛹 451 00:21:17,818 --> 00:21:19,236 - 為了小蛹 - 為了小蛹 452 00:21:20,028 --> 00:21:21,655 - 媽的! - 對 453 00:21:21,655 --> 00:21:22,656 他媽的! 454 00:21:22,656 --> 00:21:24,491 小傢夥現在會一直 455 00:21:24,491 --> 00:21:26,285 在附近嗎? 456 00:21:26,285 --> 00:21:28,245 是的,這就是我們現在的生活